當前位置: 日本浦和红钻主场 > 英語論文 > 英語翻譯如何應對不同中西文化的影響

浦和红钻实力:英語翻譯如何應對不同中西文化的影響

時間:2019-09-24 10:54作者:趙六珂
本文導讀:這是一篇關于英語翻譯如何應對不同中西文化的影響的文章,作為交流工具的語言選擇和語言障礙的克服就顯得尤為重要。由于歷史文化的差異性, 各國家、各民族在歷史發展的過程中在經濟、政治、文化等各領域內形成了不同的習慣與思維方式。

日本浦和红钻主场 www.tczvwo.com.cn   摘    要: 經濟全球化下帶來文化的相互交融, 英語作為當今世界的首要通用語言, 在中西方文化文化交流中起著至關重要的作用。但是由于歷史、地理、以及各種社會因素的不同, 中西方在風土人情、道德習慣等方面形成了不同的認知價值, 這種中西方文化的差異性為當今英語翻譯工作帶來了一定的阻礙, 給中西方文化的交流造成極大的影響, 因此必須針對性的提出建設性的建議與對策, 應對中西方因文化差異所帶來的語言轉化上的困難。

  關鍵詞: 文化差異; 翻譯; 影響; 對策;

  隨著經濟的飛速發展, 中西方文化在各方面的交流融合都更加緊密。作為交流工具的語言選擇和語言障礙的克服就顯得尤為重要。由于歷史文化的差異性, 各國家、各民族在歷史發展的過程中在經濟、政治、文化等各領域內形成了不同的習慣與思維方式。這就要求翻譯人員在進行語言轉化的過程中, 不僅要具備扎實的專業素養, 更要充分認識中西方之間的文化差異, 成功實現語言的轉化。

  一、英語翻譯的作用分析

  (一) 促進國家經濟的發展

  就目前世界經濟的發展形勢而言, 沒有任何一個國家在經濟發展的道路上是獨行者。現代國家經濟的發展離不開各個國家之間的交流與合作。就我國而言, 自加入世界貿易組織以來, 我國的對外貿易活動不斷增加, 特別是近幾年國家政策更是側重致力于構建更加全面的對外開放體系。英語作為目前世界上被認可的首要語言, 成為我國經濟面向世界這個大舞臺的的重要工具, 在經濟領域專業而準確的英語翻譯不僅能夠打通溝通壁壘, 更是各個國家之間成功進行經濟合作的關鍵。簡單來講, 成功的英語翻譯在經濟發展中起著不可替代的作用。

  (二) 推動不同文化之間交流互補與發展

  即使在經濟活動中, 英語翻譯同樣能夠折射出不同國家之家的文化差異。語言在社會主體的交流過程中是進行文化溝通的重要載體和媒介工具。在專業人員進行語言轉換的過程中, 一定程度上實現了文化的相互輸送。在英語翻譯的進程中, 具有專業素養的翻譯人員不僅可以克服語言上的障礙, 更應達到的是進行文化轉化, 使具有不同文化的雙方甚至是多方主體之間達到文化上無障礙地交流。通過英語翻譯來進行文化交流實際上是一個文化共享的過程。在這一過程中, 不同國家的文化進行碰撞, 相互吸收, 相互促進, 最終實現文化融合與文化創新, 促進不同文化之間的共享與發展。
 

英語翻譯如何應對不同中西文化的影響
 

  二、中西方文化差異及對英語翻譯的影響

  (一) 不同地域間形成的地域文化差異對英語翻譯的影響

  地域文化主要是指受到地理位置、自然環境等自然因素的影響而形成的極具地域特色的文化。這種基于自然因素的天然影響也會在英語翻譯中給專業人員帶來一定的障礙。比如說, 莎士比亞在他的著作中通過將女孩比作夏天的方式來表達他對女孩的喜愛, 這是因為英國所處的地理位置造就了海洋氣候, 在夏季氣候宜人, 微風舒展, 可以說是四季中最美好的季節;而受到相關地理位置影響的中國, 夏天由于過分炎熱, 并不能給予人以美好的聯想。再比如, 英國多島, 中國多山, 很多中文中由“山”“土”構成的詞語, 在英文中多表達為“water”、“sail”。例如中文中的揮金如土翻譯成英文為“To spend money like water”, 這也是典型的因地域文化的影響所帶來的在語言表達上的差異。

  (二) 歷史文化差異對英語翻譯的影響

  文化的差異性產生的后天因素主要是歷史文化發展的積累。生活在不同區域的群體在共同生活的過程中伴隨著時間的推進形成了具有差異性的生活習慣、風土人情的歷史文化, 影響著人們的思維方式, 語言表達。比如英語中對愛屋及烏這樣表達:“Love me, love my dog”, 這是因為在西方國家的人們的認知中, 狗通常被認為是家庭中的重要成員, 相反在中國, 我們受到歷史文化的影響, 在語言表達上, 通常以狗來作貶義的比喻。因此在翻譯的過程中, 我們不能依照字面的意思將“Love me, love my dog”簡單的譯為愛我就愛我的狗的意思。再比如, 英文中“individualism”蘊含著對個人奮斗精神的褒義, 中文的個人主義則是指為個人私益而不擇手段, 這種詞匯表達含義上的差異也是受到不同歷史發展對人們價值觀的影響。簡單來講, 英語翻譯的過程中必須要避免望文生義, 必須了解不同地區、時期的歷史文化, 在一定的語義背景下進行翻譯。

  (三) 宗教文化差異的影響

  不同的宗教信仰背景對人們的思維方式以及行為表達方面產生很大的影響。我國的宗教文化除了本土的儒教、道教之外, 還包含著從外國吸收而來的佛教思想;相比較而言, 西方國家的宗教形式較為單一, 主要為基督教, 并且吸收了大量的哲學思想, 這在很大程度上造就了西方人的思辯思想。中西方不同的宗教文化極大影響了語言的表達及詞語釋義的差異。英文單詞“Heaven”便是典型的體現, 這個單詞直譯為“天堂, 極樂之地”, 根據西方宗教文化來翻譯應當翻譯為“上帝”, 而在中國的宗教文化語境之下應當翻譯為“玉皇大帝”。此外, 宗教中的詞語“dragon”在西方國家宗教中是貶義的形象, 通常被暗喻為邪惡勢力、怪物等, 圣經中惡魔撒旦被翻譯為“The great dragon”, 此外, “dragon”還有潑婦的意思;在中國, 龍是美好的象征, 代表著高貴、神秘、吉祥。這就形象的表明在不同的宗教文化的背景之下語言的轉化必須考慮宗教背景, 否則極其容易望文生義, 南轅北轍。

  三、英語翻譯中應對中西文化差異的對策

  (一) 重視注釋的作用

  在大多數因各個領域內的文化差異影響而不能夠成功進行語言轉變的情形中, 大多是因為一個詞語或者一個句子具有不同的歷史文化背景, 或者具有特定的、目標語言所不具備的寓意。在這種情形之下, 注釋的作用便尤為重要。首先, 了解一個單詞或者句子真實發生的語境及本身的意義, 在相關歷史時期文化背景下, 結合自身的專業知識與理解進行翻譯。其次, 在翻譯的基礎上對相關背景加以注釋說明, 便于真正的理解與溝通交流。關于具體的注釋內容, 大致包括以下幾種:一是具體背景說明, 二是蘊含的含義說明, 三是相關的邊緣文化介紹。比如中文成語“東施效顰”, 如果直譯, 并不能在交流中使對方真正理解詞語內涵, 可以翻譯為:Dong Shi imitates Xishi (Xishi was a beauty in the state of Yue.Dong Shi was an ugly girl in a village.) 。通過這種注釋的方法, 既可以使意思明了, 又可以實現中西文化交流。

  (二) 注意采用詞義的擴展與相近詞意譯的方法

  文化差異不僅體現與中西方文化各個方面的不同, 還有許多文化是一個國家或者民族所特有的, 簡而言之, 即一方所創造且獨有的文化。面對這種文化差異, 英語翻譯者要注意尋找要轉化的目標語言的相似詞語或者擴展詞義, 架起不同語言之間差異表達的橋梁, 最大化的實現不同語言之間的文化互通。例如, 中國的杜康酒, 被直接翻譯為“DuKang”, 但是這種譯法并不能表達“杜康在中國是好酒”的內涵, 因此, 必須予以詞義擴展, 找到目標語言中類似的代表詞來表達杜康。另外, 有些詞語或者句子在翻譯的過程中并非概念或者規定的詞語所能表現, 因此在翻譯的過程中不能根據詞語本身的概念意義進行翻譯, 可以尋找能夠表達其真實含義的詞語進行替代翻譯。比如英文組“red ideas”翻譯為中文, 應當采取意譯方式, 擴展詞語內涵, 翻譯為“革命思想、進步思想”。

  (三) 注重翻譯主體思維方式的切換

  不同地域的人們在長期的共同生活的過程中形成了不同歷史文化, 不同的歷史文化影響人們的思維方式和價值觀取向。語言可以說是人類自身所秉持的價值觀和思維方式進行外在表達的方式, 英語翻譯的過程中有效的進行語言之間的轉換, 英語翻譯的過程中必須側重于不同思維方式之間的轉換。在翻譯的過程中, 要注重對中西方文化的了解, 把握中西方人的思維差異, 在中西方主體思維方式的來回切換中實現翻譯的準確性與專業性。英語中用“Man proposes, God disposes”, 來表達人和上帝的作用, 對應中文就是“謀事在人, 成事在天”??悸侵泄玫納緇嶧肪澈橢魈逅嘉? 應當將這句話翻譯為“Man proposes, Heaven disposes”, 這樣既可以實現中英雙方之間的互相表達, 又可以反映中英文在不同思維方式下的文化特色。

  綜上, 文化的差異性是我們在進行任何一項社會活動的過程中所不可避免的。中西方文化差異的存在也是自人類文明伊始就存在的。語言從產生以來就作為人們溝通的工具和載體, 也必然要面臨中西方文化的差異性。在英語翻譯的過程中, 必須正視這種差異性, 根據本文所提出的相關建議和對策, 有針對性的克服文化差異所帶來語言轉化方面的障礙, 從而促進文化的交流融合, 經濟的發展。

  參考文獻

  [1]王曉曉.英語翻譯中中西文化差異的影響分析[J].海外英語, 2016 (09) .
  [2] 王曉麗.中西文化差異與大學英語翻譯教學[J].文化學刊, 2015 (09) .

聯系我們
范文范例
網站地圖 | 網站介紹 | 聯系我們 | 服務承諾| 服務報價| 論文要求 | 日本浦和红钻主场 | 服務流程